nanweb

We arrived in London early in the morning, rested a little bit in the afternoon, and headed to the Big Ben in the evening. We took a couple of pictures of the Big Ben and Westminister Abbey, and walked across the street to the Parliament Buildings. There were police guarding the entrance, and the posted sign says: With Pass Only. We not only did not have pass, but had a carry-on luggage with wheels. Just when we were about to leave, a young police woman approached us and asked if we were interested in going inside the Parliament to have a look. She said that the House of Lords was in session and we could watch and listen quietly. Overjoyed, we took the temporary pass she gave us, proceeded through more police to the reception area. We were photographed and given a visitor's pass. It had our photo, but not our name, for we were not asked to show any ID. We went through the metal detectors, and strode deeper into the big hallway lined with drawings and statues of great statesmen. Upstairs, we came to where the House of Lords were in session. There was another police officer who asked us to leave our luggage and bags inside a small room. Then we were free to go forward and sit in the visitors' section overlooking the chamber. One man in wigs was in charge, and others in ties were debating, and broadcast live on the big TV screens, just like what we sometimes saw on the TV.

We were deeply impressed, not actually by the debate or the buildings, but by the manner the officers of law receive ordinary people. On the one hand, there is law and order. On the other, there is openness and trust. What a great country and great people!

All pictures posted here were taken by us. Those from Google, brochure, and the web were duly noted. Most of my posted photos are still missing captions because I do not have time for them yet.

Note: Day 1 was flying from PDX (Portland, Oregon) to JFK (Kennedy Airport in New York), then to LHR (London), while Day 13 was flying home from Paris.

从我们所在地去伦敦,我们先是花五个半小时从西海岸飞到东海岸(从波特兰到纽约),然后花十三个半小时横跨大西洋。到伦敦时是上午时分。那天傍晚,我们自己搭地铁去看大本钟大本钟国会大厦连在一起,在西敏寺大教堂的对过。到国会大厦时,时间已是晚上八点多。有警察在站岗,并有通告写明:凭通行证进入。我们带着行李,而且当然没有通行证。正在拍照,一位年轻的女警察走过来,询问我们是否想进去看看。上议院仍在开会呢,她说。我们喜出望外,连忙说要进去参观。她递给给我们一张临时通行证,告诉我们路这么走。又经过几道关卡,我们到了接待室。当场拍照并得到带有照片的访客证。工作人员并替我们把绳子穿好,放到我们的脖子上。我们随即经过安检,扫描,进入装饰堂皇的国会大厅。经过了一间办公室,看到门开着,电脑开着,但没见人。再经过一个小小的人口,我们来到了专门给人参观上议院辩论的地方。警察让我们留下行李、提包,提醒我们不要出声不要拍照,就放我们进去。我们来到的是上议院上方的观众席。上议院的一个环境保护小组正在开会辩论。一个载银色假发的人在主持,一个西装革履的人在发言,并现场播放到大电视屏幕上。

这次到上议院作客,给我们留下深刻印象的并不是这场辩论的内容,甚至不是国会殿堂的壁画和塑像。而是民主政治的开放和对普通民众的态度。在那里,有警察,有安检,但没有人盘问我们的姓名或查看我们证件。接待人员不仅友善而且主动。总的感觉是:废除黑箱作业,并且把人当人看。

所有放在这里的照片,凡是网页摘取的都另有声明,其他的都是我们自己拍的。但许多照片没有加注释,因为我尚没有时间查证资料。

注:第一天系从美国飞英国;第十三天从法国飞回美国。

the hotel we stayed in London: Kensington Close
在伦敦入住的旅社

Royal Courts of Justice Below from Wikipedia: The Royal Courts of Justice, commonly called the Law Courts, is the building in London which houses the Court of Appeal of England and Wales and the High Court of Justice of England and Wales. Courts within the building are usually open to the public.

伦敦高级法院
a "newstop"
卖报章杂志的店铺
brochure obtained in the Parliament building
介绍上议院的小册子(上面的照片就有两人载假发)

diagram of Parliament Square

To take a virual tour of the Houses of Parliament, click to the official site:
www.parliament.uk

伦敦国会广场图示

这里是英国可以三维游览英国国会官方网站:
www.parliament.uk

   

Westminster Abbey

(Below from Wikipedia)
The Collegiate Church of St Peter at Westminster, which is almost always referred to popularly and informally as Westminster Abbey, is a large, mainly Gothic church, in Westminster, London, just to the west of the Palace of Westminster. It is the traditional place of coronation and burial site for English, later British and later still (and currently) monarchs of the Commonwealth Realms. It briefly held the status of a cathedral from 1546–1556, and is a Royal Peculiar.

西敏寺

(下文摘自“维基百科”)
教堂原名“Westminster Abbey”,直译为“西区修道院的教堂”,因此传统译法用音意合译称为“西敏寺”。后来此地以寺名为地名,发展为后来的“西敏市”,成为伦敦市中心的两个市级区之一(另一个是伦敦城)。1579年以后,教堂改名“The Collegiate Church of St Peter at Westminster”,直译为“西敏市的圣彼得牧师团教堂”,名称中的“Westminster”已不是寺名而是地名了。所以在中国大陆,按照地名一律音译的规则,改译为“威斯敏斯特的圣彼得牧师团教堂”,而西敏市也改译威斯敏斯特市。但在英语中一般沿用旧名,称之为“Westminster Abbey”,中文也相应的称为“西敏寺”

Parliament Square

(Below from Wikipedia)
Parliament Square is a square outside the northwest end of the Palace of Westminster in London. It features a large open green area in the middle, with a group of trees to its west.

Other buildings looking upon the square include Westminster Abbey and St. Margaret's, Westminster, the Middlesex Guildhall (to become the seat of the Supreme Court of the United Kingdom), 100 Parliament Street serving HM Treasury and HM Revenue and Customs, and Portcullis House (and so Westminster tube station).
Roads coming off the square are St. Margaret Street (becoming Abingdon Street and then Millbank), Broad Sanctuary (becoming Victoria Street), Great George Street (which becomes Birdcage Walk), Parliament Street (becoming Whitehall), and Bridge Street (becoming Westminster Bridge).
Statues in and around the square are mostly of well-known statesmen, and include ones of Winston Churchill (on the North-Eastern edge of the green and turned East, overlooking Parliament), Abraham Lincoln (in front of Middlesex Guildhall), Robert Peel (South-Western edge of the green), Lord Palmerston (North-Western edge of the green), Jan Christian Smuts (Northern edge of the green), Derby, Disraeli and George Canning. On 29 August 2007, a nine-foot high bronze statue of Nelson Mandela was erected in the square, Westminster City Council having objected to its erection in Trafalgar Square, due to space considerations. It was unveiled by the British Prime Minister, Gordon Brown, in the presence of Wendy Woods, the widow of Donald Woods, the late anti-apartheid campaigner, and the British actor, director and long-time friend of Woods, Lord Attenborough.

大本钟与国会大厦

(下文摘自“维基百科”)
大本钟(英语:Big Ben)(或翻译成大本钟、大鹏钟),即威斯敏斯特宫钟塔,英国国会会议厅附属的钟楼 (Clock Tower) 的大报时钟的昵称。是坐落在英国伦敦泰晤士河畔的一座钟楼,是伦敦的标志性建筑之一。钟楼高95米,钟直径9英尺,重13.5吨。每15分钟响一次。
大本钟原先只指钟塔内的铜钟,但后来演变成指整座钟塔。
大本钟的命名来源众说纷纭,有一种说法称大本钟的名字来自于本杰明·豪尔爵士。
大钟于1858年4月10日建成,是英国最大的钟。塔起码有320英尺高(约合97.5米),分针有14英尺长(约合4.27米),大本钟用人工发条,国会开会期间,钟面会发出光芒,每隔一小时报时一次。

   
The local guide told us that the trend of color in London this summer is black.  Indeed in the two pictures, most of the business men wear black.  Women, even when they wear mixed colors, have black on them.
我们的当地导游告诉我们,今夏伦敦的流行色是黑色。果然,街上看到的男人大都穿黑色西装。而女性呢?她们可能批红戴绿,却总有黑色。

(Click image to enlarge.  击打图片即可放大。)

Day 3 (6-18-2009): city sightseeing, Windsor Castle, & Cruise on the River Thames

第三天(2009年6月18日):上午看伦敦城,下午看温莎城堡,晚上泛游泰姆士河

nanweb3 Welcome to Yannan's Website! 欢迎您造访燕南的网站!

Welcome to Yannan's Website! 欢迎您造访燕南的网站! Welcome to Yannan's Website! 欢迎您造访燕南的网站!


Updated November 18, 2015
网页更新
2015-11-18

 

Welcome to Yannan's Website! 欢迎您造访燕南的网站!