
We
spent ten days in Taiwan, touring from north to south, from homes
to marketing places, and from seaside to mountain tops. It felt
good. We felt good. True, the streets are crowded, there are way
too many vehicles (in particular motor cycles), and traffic is
chaotic at times. But there is order and peace, and traditional
Chinese culture and value is well preserved and observed on this
island. Although fist-fight and scrap still occur in political
chambers, although some ranking officials and their family members
are found or heard to have betrayed their offices, Taiwan is still
bright. A growing democracy with pains and stains is much better
than an autocracy where there are no meaningful opposition parties,
where officials are appointed rather than elected, and where the
media is often shy or shut. We miss Taiwan for our relatives and
its abundance of fruits.
- Days
1 & 2: Arriving at Taiwan, and a visit to Taipei
- Day 3:
Having seen a lot
of motor-cycles and fruits, we rode high-speed rail to
south of Taiwan to meet with relatives never met before
- Day
4: a visit to a Buddhist temple
- Day
5: Our
relatives took us to a museum, a park, and a seafood dinner
(a dinner a day, at least)
- Day 6:
Our relatives took on a tour of local fish and
meat markets, then drove us to Mt. Ali, stopping at tourist
attractions and facilities on the rout.
- Day 7: We
stayed for one night in a hotel in Mt. Ali, got a "morning
call" at 4 to head to mountain top to watch sun rise.
Then we trudged the trail amid old forest growth.
- Days 8 &
9: We returned to Sandy's home, enjoyed our last minutes in
Taiwan, and got ready for the trip home.
Taiwan, Hongkong, and Mainland China,
2007
2007
Taiwan Trip
|
十天的台湾行,从北到南,从家居到闹市,从海边到山巅,总的感觉是好的。人是多些,车(尤其摩托车)是多些,交通是乱些。但乱中有序,到处可见到和感受到中华文化和文明。虽然议员们打架吵架的事时有可闻,虽然高官和其亲属有行为不正不端的,但比起花瓶党派,比起举手议会,比起缄口媒介,台湾还是有希望的。台湾的亲人和台湾的水果更加重了我们对台湾的思念和关注。
二○○七年台湾、香港、大陆游
二○○七年台台湾行
|
(click on image to see
a larger one, click on links to go to related pages.)
(击打图片可放大,击打文字链接可到相关网页。)
We took China Airlines (Taiwan) in this trip,
and were very much impressed with their service. Their
crew is caring, attentive, and professional. During the long
flight, when most passengers are asleep, you can still see them
walk around with tea and coffee and ask those who are not sleeping:
need tea or coffee? The second picture is one of the stewardesses
greeting Caleb, our second grandson.
|
|
我们这次坐的是华航(台湾“中华航空”)。华航的服务人员很肯照顾人。从美国到台湾需十多个小时。夜里,大部分乘客都睡了,但还有人没睡。华航的服务人员仍不断地送茶送水,用国语轻声地、温柔地询问:需要咖啡,需要茶吗?第二张照片是一位空姐抱起我们的小孙孙子跟他说话。她看到秀娟带着两个小孩,知道她很辛苦。 |
 |
Sandy's dad is an avid fisherman, and has a
lot of fishing gear.
|
|
我们的亲家喜欢钓鱼。这里摆的是他部分的鱼具。他每天一早骑摩托去一家私人养鱼场钓鱼。每次付费二百块(台币)。钓到的鱼如果自己不吃,可以每斤十五块卖回给鱼场。所以,我们天天有大鱼吃。 |
Sandy's ancestors |
 |
列祖列宗 |
Sandy's parents,
though in poor health, are upbeat and in good spirits, and took
very good care of us in our stay.
|
 |
我们的亲家和亲家母身体不好,却坚强乐观,而且对我们招待得十分周全。
|
 |
meeting with
Li-qing's cousin at Taipei. Picture was taken in the residence
of Chiang
Kai-shek and Song
Meiling |
|
我们花了一天时间去台北,与丽卿的从未谋面的堂姐见了面,并一道去了蒋介石和宋美龄的“士林官邸”(左图),台北故宫,和孙中山图书馆。 |
This Taxi driver,
Mr. Huang, took care of all our local transporation needs while
we were in Taiwan. He is very caring and very dependable.
Highly recommended. (For privacy, his license number was
blocked by me.) |
 |
这位黄春贤先生是我们在中坜和台北的计程车司机。他人忠厚、很有负责心,很肯替顾客着想,车又开得好。(执照上的号码,是我特意用水仙花照片遮掉的。) |
This is outside of the "Imperial
Palace" (no camera is allowed inside), where treasures
of thousands of years of Chinese culture and history are stored. |
 |
这是台北故宫的外面(里面不能拍照)。这里存放着几千年的中华文化的宝藏。
|
|
 |
|
video
clips of change of guards at Dr. Sun Yat-sen Library. Children
would love to watch.
|
 |
|
Parting is hard to bear, especially for the two who met for the
first time in their whole life |
 |
|
 |
 |
 |
 |
|
Day 3 第三天
|
|
Updated
November 13, 2015
网页更新
2015-11-13
|