This
is a special summer for us, for we have two big events happening.
One is to move to a better home in a better
neighborhood, the other is to have Li-qing's Seventh Aunt
and her children and grandchildren visiting with us. They will
stay with us for a couple of days, then we go
to Yellowstone National Park together.
I often remember Seventh Aunt in her white physician
apron, ringing with laughter. She was the best obstetrician in
town in Xiamen city in her time. But when our son had to had the
tendon underneath his tongue cut off a little so that he could
speak more freely, she handed the scissors for her colleague to
do it. Turning her face away, she murmured that she simply could
not operate on a child in the family.
I often remember Seventh Uncle in his white physician
apron, talking little but smiling a lot. He was the best radiologist
in town in Xiamen city in his time. Patients and doctors would
come to his office or his home with big X-ray negatives to seek
his professional opinion for diagnosis. In the days when milk
was still scarce, he would save his milk for Hong or Wei if we
took them along.
Once I took Hong to Xiamen on route to Huian to
see his mother. Seventh Uncle had called to arrange for a free
ride for us. Ming, Seventh Uncle's son, got up early to take us
to the bus station. Rong, Seventh Uncle's daughter, got up to
bid us goodbye too. She also handed Hong some pocket money, saying
it was from her parents. |
这个夏天,我们有两件大事。一是搬新家。二是迎来了七婶和她的孩子们。她们将在我们这里玩几天,然后大家一道驱车去黄石公园。
记忆中的七婶,总是笑呵呵的。穿着医生白大褂,在鼓浪屿医院。她是出名的产科大夫,各种手术不知作过多少次。可是当我们的小儿子舌根太紧,须把腱带剪开一点时,她把剪刀递给其他大夫,掉过头,说:自己的儿孙下不了手。
记忆中的七叔,总是满脸微笑。穿着医生白大褂,在鼓浪屿医院。他是出名的放射科大夫。在他的鼓浪屿笔架山的居所里,总有他的同行,或病人,携带着X光片登门请教。在那些食物依然紧缺的日子,他每天早上有一份牛奶。如果我带孩子去了,他就交代把牛奶留给孩子喝。
那一次,我要带孩子从龙海经厦门去惠安。七叔打电话替我们联系了便车。第二天一大早,晓明带我们去车站。出门时,晓蓉赶了出来,硬是把钱塞到孩子手中,说是她爸妈交代要给我们路上用的。在晨曦之中,我的心又一次深深的感动了。
资料:惠安洛阳张氏第十世家谱与张氏祖墓 |