Another Life (1) 另类生活 (1)

The peddler father is yelling out the names of his produce while trying to keep his son warm, with snow falling in an early April morning. Picture taken in Inner Mongolia by AN He-jie.

冷暖相依

作者:安鹤杰, 拍摄于内蒙古赤峰市新华街菜市场) 塞外的春天乍暖还寒。4月的一个早晨,天空飘洒著纷纷扬扬的雪花。一个中年男子的菜摊车上坐著一个小男孩,孩子用给菜保温的被子围著,父亲不时用手给儿子掖掖被子。作者说:“在阴暗的背景和漫天飞舞的雪花的衬托下,儿子稚嫩红润的小脸与父亲饱经沧桑的脸形成对比,父子俩面对生活的艰辛相依为命,特别是父亲使劲发出叫卖声时,脸部表情感人力度之大,使人看后心灵为之震颤。

This man is weeping because city code enforcement personnel have just broken his tricycle's chain and spokes of the front wheel, apparently because he was selling without license and/or in the wrong place. The characters outside the boxes are "boiled eggs" and "sweet yam".

哭泣的老人

城管走后,哭泣的卖红薯老人。这个在街上卖红薯老人的三轮车链条被城管人员剪断,前轮钢丝被城管踩断。城管干完就走了,他靠著墙哭泣。好心的路人纷纷向老人施出援手,大家帮他把钱收到怀里。中国人是很好面子的,这个草民也有面子。他现在不能要面子了,老泪纵横,必是伤心到了绝地。因为,他得吃饭,他是个老人,所以他做不了民工,他也没力气去偷抢,他是个男人,所以他当不了妓女,卖不了淫,他也得活呀!!!你不让他卖东西也许是对的,那你给他指条活路呀!!!关注社会最贫困人群的生计问题,是到了非解决不可的时侯了!

This young man with coal on his back is WANG Zhi-zhong, 17 years old. He carries coal in a coal mine in Guizhou province. With a load of 40 kilograms (about 88 pounds) on his back, he would have to climb 100 meters (about 328 feet) out of the mine shaft, then walk a mountain path of 1000 meters (about 0.6 mile), before he can earn one Chinese yuan (1/8 of a US dollar).

王致中 17岁以背煤为生

王致中,17岁, 在贵州以背煤为生。一筐煤40公斤,从煤坑向上爬100米,然后再走1000米山路,挣1元人民币。

Do not know where or when this picture was taken. It must have come from www.chinaphotocenter.com. They are laborers, or boat trackers, along river banks where up-stream boats or freights are dragged by hand, the laborers's hands and shoulders. The original Chinese caption says: boat-trackers: where is love?
纤夫 (那有几多爱?)
 

Page 2 第二页 | Page 3 第三页 | Page 4 第四页 | Page 5 第五页 | Page 6 第六页  | Page 7 第七页

 

 

 
nanweb3 Welcome to Yannan's Website! 欢迎您造访燕南的网站!

Welcome to Yannan's Website! 欢迎您造访燕南的网站! Welcome to Yannan's Website! 欢迎您造访燕南的网站!

Updated November 10, 2015
网页更新
2015-11-10

Welcome to Yannan's Website! 欢迎您造访燕南的网站!

Actually, this is just a different life, life that not all of us knew or lived, life that is still going on, somewhere, in this world.

Pictures and Chinese captions are from www.cnd.org. English notes are based on Chinese caption, but not word-for-word translation.

当然,这不是另类生活,而是“另一种”生活。过这样生活的人是弱者,却是大勇者。照片与中文选自 www.cnd.org, 英文说明是我的。