At high school, we were required to do farming there a lot of weekends. As a head teacher after the fall of the "Gang of Four" when English was much needed, I went there as a representative of the county educational bureau and recruited quite a few young teachers from there. Later when I taught at Xiamen University, we also helped a friend's young children to stay and settle with us. There was a light rain, but we, eight of us, enjoyed renewal of our 40-years-old friendship. |
双弟农场我还是熟悉的。当中学生时曾经多次去劳动,还挑肥上山。“四人帮”倒台后复兴英语教学,我还跟县教育局人事到农场挑了好几个人下山当英语教师。在厦门大学时,杰英杰文还把户口从农场迁到我们在厦大芙蓉三的宿舍,成了我们的一家人。 冒雨登双弟,为了40年的情谊。谢谢了,老朋友们! |
Click
image to enlarge. 击打图片即可放大。
|
||
Click image to enlarge. 击打图片即可放大。
(will switch
to Yannan 2017 Homeland Visits (7) Hometown Streets in 20 minutes; 二十分钟后自动转到 燕南2017年故国行 (7)街头巷尾